Russisches Alphabet - Geschichte
Die Entstehung des russischen Alphabets reicht weit in die Geschichte zurück. Dabei entstand das erste slawische Alphabet im Jahr 863 nach Christus. Denn in dieser Zeit sind die ersten slawischen Staaten entstanden. Obwohl sich das slawische Alphabet mit der Zeit auch änderte, existieren weite Teile seiner ursprünglichen Form bis heute. Viele denken an ein russisches Alphabet, doch dieses ist nur eine abgeleitete Form der alten kyrillischen Schrift. Und damit beginnt die Geschichte des russischen Alphabets.

Russisches Alphabet - Entstehung unter Kyrill und Method
Ohne Kyrill und Method wäre an ein russisches Alphabet nicht zu denken. Sie legten den Grundstein für die russische Sprache. Dabei handelte es sich um zwei Wissenschaftler und Gelehrte aus dem Norden des byzantinischen Reichs.
Wobei Method eine militärische Laufbahn absolvierte. Während Kyrill sich in der Religion beschäftigte. Denn sein gebürtiger Name ist eigentlich Konstantin. Erst gegen Ende seines Lebens als Mönch, bekam er den Namen Kyrill. Als Priester und Gelehrter war er sehr gebildet und konnte mehrere Fremdsprachen sprechen. Dabei galt Slawisch für ihn als Muttersprache.
Entstehung des russischen Alphabets im Mährrereich
Anfang des 10. Jahrhunderts gab es das frühmittelalterliche Herrschaftsgebiet des westslawischen Mährerreichs. Hierzu gehörten die Gebiete des heutigen Tschechiens, der Slowakei, Ungarns, Südpolens, der Westukraine und Ostdeutschlands. Während dieser Zeit bat der Fürst Rostislav Kaiser Michael von Konstantinopel ihm Lehrer zu schicken, um mährische Priester auszubilden. Dieser Bitte kam der byzantinische Kaiser nach und schickte Kyrill und Method in das Mährerreich.

Die mährische Mission von Kyrill und Method
Anfangs haben Kyrill und Method zusammen mit ihren Schülern ein neues Alphabet entwickelt. Dazu haben sie liturgische Bücher in die slawische Sprache übersetzt. Zuerst wurden Kirchenbücher wie das Evangelium, das Buch der Psalmen, sowie Oktoich übersetzt. Dafür sind die Missionare drei Jahre in Mähren geblieben. Doch sie haben nicht nur Kirchenbücher übersetzt. Außerdem haben sie Priester im Lesen und Schreiben unterrichten, damit sie den Gottesdienst in der slawischen Sprache abhalten konnten.

Kyrillisches und glagolitisches Alphabet
Russisches Alphabet in seiner Urform
Bis heute ist die Frage nach dem Alter und der Herkunft des glagolitischen und kyrillischen Alphabets offen. Doch beide sind für die Entstehung des russischen Alphabets von großer Bedeutung. Vermutlich hat Kyrill zunächst die glagolitische Schrift erschaffen. Denn das kyrillische Alphabet ist seine verbesserte Version, die Kyrill später erstellt hat. Außerdem gibt es die Theorie, nach der Kyrill nur die glagolitische Schrift entwickelt hat. Wohingegen das kyrillische Alphabet später von seinem Schüler Kliment von Ohrid entwickelt wurde. Auf jeden Fall hat Kyrill bei der Erstellung der glagolitischen Schrift eine phonetische Zusammensetzung der Sprache gemacht.

D.h. Kyrill hat alle bedeutende Laute der slawischen Sprache hervorgehoben und jedem Laut eine eigene Buchstabenbezeichnung gegeben. Allerdings wurden für die Übersetzung der Kirchenbücher aufwendigere Methoden gebraucht. Weil die griechische Sprache hatte unvergleichlich mehr religiöse Begriffe als die slawische Sprache. Für viele religiöse Begriffe gab es kein Äquivalent in der übersetzten Sprache. Deswegen war die große Leistung von Kyrill und Method, dass sie trotzdem die erste literarische Sprache der Slawen entwickeln konnten. Diese Sprache basierte auf den Dialekten der südslawischen Völker. Zudem wird die altslawische Sprache auch als altkirchenslawische Sprache bezeichnet. Denn die altkirchenslawische Sprache bleibt bis heute in vielen Ländern die Sprache des Gottesdienstes (z. Bsp. in Serbien, Russland oder der Ukraine).
Glagolitisches Alphabet

Kyrillisches Alphabet
Das kyrillische Alphabet hat die Schriftart des griechischen Alphabets (24 Buchstaben) vollständig übernommen. Dazu wurden 19 Buchstaben hinzugefügt, die slawische Laute der Sprache bezeichnen. Für das bessere Verständnis, hat jeder Buchstabe des kyrillischen Alphabets seinen eigenen Namen bekommen. So ist der erste Buchstabe “аз”, der zweite “буки”, der dritte “веди” usw. Wenn man die Buchstaben als Text liest, bekommt man eine Merkhilfe: “Аз буки веди, глагол добро есть”. D.h. auf korrektem Russisch: “Я знаю буквы, слово есть добро – Ich kenne die Buchstaben, das Wort ist gut”. Dadurch verbreitete sich dieses Alphabet nach einiger Zeit in der Kiewer Rus, dem damaligen Russland. Auf diese Weise ist das kyrillische Alphabet zum Alphabet der altrussischen Sprache geworden.

Russisches Alphabet
Reformen des neuen russischen Alphabets
Das Alphabet der modernen russischen Sprache

Du möchtest mehr über die russische Sprache erfahren?
Besuche unseren Online-Sprachunterricht um Russisch zu lernen: