Russische Bewegungsverben

6 bzw. 12 russische Verben der Fortbewegung
идти - ходить (gehen)
Zum Beispiel das Verbpaar идти und ходить. Beide russische Bewegungsverben haben die gleiche Grundbedeutung. Man kann sie auf Deutsch als “gehen” übersetzen. Doch beide Verben unterscheiden sich darin, ob die Fortbewegung zielgerichtet oder nicht-zielgerichtet ist.
…”идти”, wenn man davon spricht, einmalig in eine Richtung zu gehen.
идти
…„ходить“, wenn man über eine mehrmalige Bewegung zu einem Ziel spricht, in verschiedene Richtungen, also hin und zurück. Daher ist das etwas, was man regelmäßig macht oder in der Vergangenheit gemacht hat.
ходить
gehen | идти | ходить |
ich gehe | я иду́ | я хожу́ |
du gehst | ты идёшь | ты хо́дишь |
er/sie/es geht | он/она/оно идёт | он/она/оно хо́дит |
wir gehen | мы идём | мы хо́дим |
ihr geht | вы идёте | вы хо́дите |
sie gehen | они иду́т | они хо́дят |
Anwendungsbeispiele:
Сейчас они идут в парк.
Jetzt gehen sie in den Park.
—
Завтра мы идём в театр.
Morgen gehen wir ins Theater.
—
Я каждый день хожу на работу.
Ich gehe jeden Tag in die Arbeit.
—
Вчера я ходил в музей.
Gestern war ich im Museum.

ехать - ездить (fahren)
Das Verb “fahren” wird im Russischen je nachdem mit zwei Verben übersetzt: ехать und ездить.
…”ехать”, um über eine einmalige, zielgerichtete Fortbewegung zu sprechen.
ехать
…”ездить”, wenn man hin-und zurück fährt, also das Bewegen in verschiedene Richtungen, regelmäßig oder einmalig in der Vergangenheit.
ездить
fahren | ехать | ездить |
ich fahre | я е́ду | я е́зжу |
du fährst | ты е́дешь | ты е́здишь |
er/sie/es fährt | он/она/оно е́дет | он/она/оно е́здит |
wir fahren | мы е́дем | мы е́здим |
ihr fahrt | вы е́дете | вы е́здите |
sie fahren | они е́дут | они е́здят |
Anwendungsbeispiele:
Скоро мы едем в Испанию.
Wir fahren bald nach Spanien.
—
Миша едет в аэропорт.
Mischa fährt zum Flughafen.
—
Я каждый год езжу на море.
Ich fahre jedes Jahr ans Meer.
—
Ты любишь ездить на поезде?
Fährst du gerne Zug?

лететь - летать (fliegen)
Man kann sich natürlich auch in der Luft fortbewegen, d.h. fliegen. Dafür gibt es im Russischen zwei Verben: лететь und летать.
…„лететь“, wenn man davon spricht, einmalig in eine Richtung zu fliegen.
лететь
…„летать“, wenn man häufig fliegt oder auch hin-und zurück, also in verschiedene Richtungen.
летать
fahren | лететь | летать |
ich fliege | я лечу́ | я лета́ю |
du fliegst | ты лети́шь | ты лета́ешь |
er/sie/es fliegt | он/она/оно лети́т | он/она/оно лета́ет |
wir fliegen | мы лети́м | мы лета́ем |
ihr fliegt | вы лети́те | вы лета́ете |
sie fliegen | они летя́т | они лета́ют |
Anwendungsbeispiele:
Куда ты летишь летом?
Wohin fliegst du im Sommer?
—
Какая красивая птица летит в небе!
Was für ein schöner Vogel, der am Himmel fliegt!
—
Они часто летают в Мексику на отдых.
Sie fliegen oft in den Urlaub nach Mexiko.
—
Ты не боишься летать?
Hast du Angst zu fliegen?
бежать - бегать (laufen / rennen)
Doch es gibt noch viele weitere russische Verben der Fortbewegung. Zum Beispiel wird auch das Verb “laufen” im Russischen je nachdem mit zwei Verben übersetzt: бежать und бегать.
…”бежать”, wenn man über eine einmalige Bewegung in eine Richtung spricht, normalerweise eine Bewegung, die gerade stattfindet.
бежать
…„бегать“, wenn es um eine häufige, regelmäßige Bewegung geht, hin-und zurück, in verschiedene Richtungen.
бегать
laufen / rennen | бежать | бегать |
ich laufe/renne | я бегу́ | я бе́гаю |
du läufst/rennst | ты бежи́шь | ты бе́гаешь |
er/sie/es läuft/rennt | он/она/оно бежи́т | он/она/оно бе́гает |
wir laufen/rennen | мы бежи́м | мы бе́гаем |
ihr lauft/rennt | вы бежи́те | вы бе́гаете |
sie laufen/rennen | они бегу́т | они бе́гают |
Anwendungsbeispiele:
Куда ты бежишь?
Wohin rennst du?
—
Не беги так, ты ещё успеваешь на этот поезд.
Lauf nicht so, du hast noch Zeit für diesen Zug.
—
Хомяк любит бегать по клетке кругами.
Der Hamster liebt es, im Käfig im Kreis zu laufen.
—
Ты будешь вместе со мной бегать по утрам?
Läufst du morgen früh mit mir?
Es gibt noch eine Besonderheit, wenn wir über die “Zeit” sprechen. Denn auch hier verwendet man das Verb “бежать”, z. Bsp.: Время быстро бежит – Die Zeit vergeht schnell.
Weil die Zeit ja leider nur in eine Richtung vergeht. Oder anders gesagt: Годы быстро бегут – Die Jahre vergehen schnell.

плыть - плавать (schwimmen, fahren mit dem Schiff)
Eine weitere Besonderheit ist das russische Verb der Fortbewegung auf dem Wasser. Denn hierzu ist es egal, ob man schwimmt oder mit dem Schiff fährt. Beides wird mit den russischen Bewegungsverben плыть und плавать beschrieben.
…”плыть”, wenn es um eine einzelne Fortbewegung geht, d.h. in eine Richtung.
плыть
…”плавать”, wenn man über eine wiederholte Aktion spricht oder sich in verschiedene Richtungen bewegt.
плавать
schwimmen / fahren mit dem Schiff | плыть | плавать |
ich schwimme/fahre mit dem Schiff | я плыву́ | я пла́ваю |
du schwimmst/fährst mit dem Schiff | ты плывёшь | ты пла́ваешь |
er/sie/es schwimmt/fährt mit dem Schiff | он/она/оно плывёт | он/она/оно пла́вает |
wir schwimmen/fahren mit dem Schiff | мы плывём | мы пла́ваем |
ihr schwimmt/fahrt mit dem Schiff | вы плывёте | вы пла́ваете |
sie schwimmen/fahren mit dem Schiff | они плыву́т | они пла́вают |
Anwendungsbeispiele:
Скоро мы плывём на корабле в путешествие.
Bald fahren wir mit dem Schiff auf eine Reise.
—
Ты сегодня очень быстро плывёшь.
Du schwimmst heute sehr schnell.
—
Каждую неделю я хожу плавать в бассейне.
Ich gehe jede Woche ins Schwimmbad zum schwimmen.
—
Я не умею плавать.
Ich kann nicht schwimmen.

везти - возить (bringen oder auch transportieren/ befördern/ etc.)
Schließlich kann man sich nicht nur fortbewegen, sondern dabei auch etwas transportieren. Dafür verwendet man die russischen Verben везти und возить.
…„везти“, wenn man über eine einmalige Aktion spricht oder die Bewegung nur in eine Richtung geht.
везти
…„возить“, wenn wir über eine wiederholte Aktion sprechen oder uns hin-und zurück bzw. in verschiedene Richtungen bewegen.
возить
bringen (transportieren/ befördern) | везти | возить |
ich bringe | я везу́ | я вожу́ |
du bringst | ты везёшь | ты во́зишь |
er/sie/es bringt | он/она/оно везёт | он/она/оно во́зит |
wir bringen | мы везём | мы во́зим |
ihr bringt | вы везёте | вы во́зите |
sie bringen | они везу́т | они во́зят |
Sie bringen | вы везёте | вы во́зите |
Anwendungsbeispiele:
Какой подарок ты мне везёшь из путешествия?
Welches Geschenk bringst du mir von der Reise mit?
—
В Австрию я везу с собой большую палатку.
Ich nehme ein großes Zelt mit nach Österreich.
—
Я теперь всё время вожу с собой документы.
Ich trage meine Dokumente jetzt immer bei mir.
—
Таксист каждый день возит клиентов.
Ein Taxifahrer transportiert jeden Tag Kunden.

Und es gibt noch viele weitere russische Bewegungsverben
Doch es gibt noch viele weitere russische Bewegungsverben. Wörter wie “ziehen” oder “treiben”, auch sie werden durch ein Verbpaar beschrieben. Allerdings sind die obigen 6 Verbpaare bzw. russische Verben der Fortbewegung für den Anfang mehr als ausreichend.
Damit lassen sich die wichtigsten Bewegungen in der russischen Sprache ausdrücken. Wie immer wünsche ich dir viel Spaß dabei!
Die russische Sprache ist vielfältig, erfahre mehr über sie:
Du möchtest Russisch lernen? Dann klicke hier: